Форум о Джейн Остин

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум о Джейн Остин » Кладезь полезностей » Продолжения романов, написанные другими авторами


Продолжения романов, написанные другими авторами

Сообщений 31 страница 54 из 54

31

BerryGirl
А зря:) Фанфиков по ГиП мало, это же не "Гарри Поттер" или "Властелин колец", по которым пишут все, кому не лень. В таком маленьком фандоме каждый фик на вес золота.

0

32

Ну допишу...может быть)
Раз на английском "ГиП" с точки зрения Дарси только платный...
В общем давно мысль зрела, но только сейчас потихоньку воплощается)
Хотя врядли выставлю в интернет т.к. моменты из Остин вставляю, а это уже на оскорбление смахивает. А я творчество Джен люблю и уважаю ее поклонников!

0

33

Написала в другой теме, но тут тоже решила черкнуть. В книжном магазине увидела вот такой роман о Мэри Беннет. http://www.amazon.com/Independence-Miss … 1416596488  Автор - Колин Маккалоу, если не ошибаюсь, написавший "Поющие в терновнике". Действие происходит около 20 лет спустя событий в ГиП. Якобы Мэри так и не вышла замуж, но с ней случается какая-то полудетективная история. Судить по отзывам наверное не буду, все относительно. Но желания читать не возникло, так как я предпочитаю думать, что у героев все сложилось хорошо. А в аннотации я увидела, что Elizabeth and Mr. Darcy are trapped in a passionless marriage, Jane is a spineless baby machine, Lydia is an alcoholic tramp, Kitty is a cheerfully vapid widow and Mary is a naïve feminist and social crusader

0

34

Ika написал(а):

Elizabeth and Mr. Darcy are trapped in a passionless marriage, Jane is a spineless baby machine, Lydia is an alcoholic tramp, Kitty is a cheerfully vapid widow and Mary is a naïve feminist and social crusader

А перевод?) Кто знает английский - что пишут в отзывах? Честно говоря, мне история Мэри была бы неинтересна... Уж лучше тогда про Китти писать или Джорджиану.

0

35

Будет чуть больше времени - напишу, что пишут в отзывах. Но и так видно отношение: на 5 оценили пять человек, на 4-ку девять, на 3 - один, и на 1 и 2 в сумме сорок человек, причем преимущественно на 1.

0

36

ха-ха! Джэйн - машина по производству детей, Лидия - алкоголик, Китти - счастливая вдова, а Мэри - феминистка. Отличный набор :D

0

37

Элинор написал(а):

Джэйн - машина по производству детей, Лидия - алкоголик, Китти - счастливая вдова, а Мэри - феминистка. Отличный набор

Жесть  :crazyfun:  Я бы прочитала из любопытства))

0

38

Jane написал(а):

А мне, кстати, вот "Скарлетт" нравится даже больше, чем "Унесенные ветром"

Мне к стати тоже!!!

0

39

Советую прочитать "Дни Ухаживаний" Элизабет Хутен. Не пожалеете ни в коем случае. Язык настолько стилизован под Остен, что порой забываешь, что автор-то вовсе не она. Холстед и прочие бумагомаратели отдыхают.
Ссылочка.
Безопасность гарантирую на все 100% :rain:

Отредактировано Stella (2010-09-30 18:12:45)

+1

40

Stella, спасибо большое за совет! Очень интересно... :flag:

0

41

Stella написал(а):

"Дни Ухаживаний" Элизабет Хутен

Кто-то прочитал?
Я начинала читать "Независимость мисс Мэри Беннет" - это тихий ужас... Не тратьте деньги ни в коем случае.

0

42

Наткнулась в сети на книгу "Дневники Уикхема" (Wickham's Diary) Аманды Грэндж (Amanda Grange), которая повествует нам о Уикхеме, начиная с 12 лет его жизни. А, зайдя на ее сайт http://www.amandagrange.com/, увидела еще множество книг на "дневниковую" тематику.

http://i057.radikal.ru/1103/54/54276f710085.jpg

Порывшись же на Амазоне, увидела многообразие каких-либо работ и авторов на тему переписывания Джейн Остен. Вот не знаю радоваться ли или нет такому многообразию и тому факту, что эти книги доступны для нас только в оригинале :disappointed:

0

43

Я бы почитала из любопытства, хотя уверена, что это даже близко не лежит к оригиналу.

0

44

Jane, да мне тоже так кажется :)

0

45

ПРивет всем! кто-нибудь читал "Шарлотта Джейн Остин" автор Джулия Баррет
и    Сири Джеймс "Потерянные мемуары Джейн Остин"? они на русском изданы в 2009г. Стоит? Между 100 и 101-ым прочтением романов ДжОстин перерыв сделать...

0

46

Natali Suitnik, ПРИВЕТ! Я не читала... Но ты заинтриговала, интересно! :flag:

0

47

Natali Suitnik не читала, но большинство поклонников Остин в восторге от "Потерянных мемуаров".

0

48

http://i.livelib.ru/boocover/1000455428/l/69ac/Kolin_Makkalou__Nezavisimost_miss_Meri_Bennet.jpg
От Остин в этой книге остались только имена главных героев. Ни атмосферы "Гордости и предубеждения", ни характеров персонажей, ничего. С самого начала всё очень мрачно - повествование начинается со смерти миссис Беннет. Характеры - совершенно мимо. Дарси - черствый злодей, который почти презирает свою жену и детей, Элизабет - слишком уж мягкосердечная, Мэри - умная и бойкая (прямо-таки копия Лиззи из книги Остин). Дальше - больше: сына Дарси подозревают в том, что он гей, Мэри собирается путешествовать в одиночку, она же рассуждает о том, что неплохо бы Бингли обзавестись пробкой в интимном месте, чтобы перестал делать детей... Ну и окончательно впечатление от книги портит перевод Гуровой - когда сын Дарси обращается к отцу "папаша", звучит как-то странно.
В общем, книга ужасна. Очень люблю другие произведения Маккалоу, но за продолжение книги Остин она зря взялась - слишком разные у них взгляды на жизнь и стиль написания.

0

49

Привет! Видела вчера вкнижном магазине книгу "Мистер Дарси в постели с женой" Автор Линда Бердолл. Кто нибудь уже читал? Стоит купить? Может где-то в сети есть?

0

50

Ольга написал(а):

Natali Suitnik, ПРИВЕТ! Я не читала... Но ты заинтриговала, интересно!

Тк книга названа дневниками, те документами, то Первые страницы впечатляют их собранием - карта Англии с отмеченными на ней местами и датами пребывания Джейн Остин. Затем идет генеалогическое древо семьи. Нас настроили довериться подлинности документов, представленных и далее, как дневники. 

Вот они найдены и нам сообщают о подлинности их на основании цепочки фактов, вполне достоверных. Мы готовы. Далее на нас выливают хаотичный поток информации о подробностях быта, буквально до цвета одежды и сочетания с ней тона лент, состава и вкуса еды! Или переводчик или сама автор угощает нас словосчетаниями: многожды в прошлом; хмурился от ярости; держался наособицу... И вершина обязательной во всех сентиментальных романах(Господи, прости!) "наши взгляды всретились и мы со слезами пожали друг другу руки" .
Вычурные глаголы и пояснительные прилагательные применяются вовсю, как будто автор в скрытой части творчества только и может наконец проявить потенциал узоров многословья. Чем иначе объяснить такую разницу в стиле Джейн Остин и её дневников от Сири Джеймс, которая не может не понимать, по моему, пропасть между ними. 
 Сюжет кратко такой: Джейн с сестрой, матерью и подругой уезжают из Бата, так и не подобрав для Джейн там жениха. Переехав к брату моряку и его беременной и капризной жене они наслаждаются долгими прогулками и сожалениями о прошлом, которое не хотели бы изменить. В одной из англо-пейзажных  прогулок они встречают очень приятного, сколько его не обсуждай, молодого мужчину, имеющего тайный секрет печали поведения и сразу взаимно увлёкшегося Джейн. Далее он оказывается наследником прекрасного поместья со старинным домом, переполненным усовершенствованиями, которые и разорили состояние отца. Именно в тот момент, когда преданный сын встречает свою истинную любовь, отец  настаивает на браке с давно предназначенной богатой, недалёкой, не достойной, но со средствами молодой красавице. Что же делать?! Надеть голубое платье с кружевной отделкой и шляпку, в тон и то же время оттеняющую цвет лица и форму шеи. Не забыть подаренное кольцо, чтобы все было красиво, встретиться невзначай, но в "нашем" месте для последнего-припоследнего объяснения с обменом демонстрации благороднейших намерений и памятных призов. Обсудить будущее- для английского мужчины, как это не парадоксально, пестовать родовое поместье, а для Джейн, разумеется - писать и публиковаться.  Что может быть естественнее, особенно после её встречи с Вальтером Скоттом, после которой он, наконец услыхав её совет(!), стал писать прозу. Тут Мы спохватываемся и сообщаем в сноске, что личной встречи на самом деле небыло. Но уже итак много лжи, а эпизод красив и мы его оставляем. Сноски кстати единственное, что дает стимул дочитать предсказуемое до конца.  Больше, по моему, незачем. О самих сносках могу написать отдельно. А книга написана как я недавно узнала, автором ещё и "Тайных дневников Шарлотты Бронте".

Отредактировано Natali Suitnik (2011-09-27 11:39:59)

0

51

Боже, купила книгу "Мистер Дарси, в постели с женой" Линды Бердолл.
Меня хватило на пару страничек...
Разумеется, многих может заинтересовать. Стиль достаточно похож на те времена и все же порой приходиться вчитываться, чтобы понять о чем речь. Я привыкла к тому мистеру Дарси, который существует у Джейн Остин и принять "Мистера Дарси семьянина" я как-то не могу.
Еще немного задело (как истинную поклонницу мисс Остин) описание, данное к книге:
Джейн Остин закончила свой роман "Гордость и предубеждение" свадьбой героев, поскольку, как едко замечала Шарлота Бронте, "все, что заставляет сердце биться сильнее и бурлить кровь, все, что лежит в основе самой Жизни и порой ведет к гибели", - было ей неизвестно: она была старой девой и не представляла себе ни семейную жизнь, ни все то, что с нею связано.

0

52

Jane написал(а):

От Остин в этой книге остались только имена главных героев. Ни атмосферы "Гордости и предубеждения", ни характеров персонажей, ничего. С самого начала всё очень мрачно - повествование начинается со смерти миссис Беннет. Характеры - совершенно мимо. Дарси - черствый злодей, который почти презирает свою жену и детей, Элизабет - слишком уж мягкосердечная, Мэри - умная и бойкая (прямо-таки копия Лиззи из книги Остин). Дальше - больше: сына Дарси подозревают в том, что он гей, Мэри собирается путешествовать в одиночку, она же рассуждает о том, что неплохо бы Бингли обзавестись пробкой в интимном месте, чтобы перестал делать детей... Ну и окончательно впечатление от книги портит перевод Гуровой - когда сын Дарси обращается к отцу "папаша", звучит как-то странно.
В общем, книга ужасна. Очень люблю другие произведения Маккалоу, но за продолжение книги Остин она зря взялась - слишком разные у них взгляды на жизнь и стиль написания.

Фуууу какой кошмар!

Я читала продолжение от Холстед. Но ооочень давно, уже не помню. Надо перечитать. По-моему, были некоторые неточности в характере героев.

Как я посмотрю, все остальные продолжения просто откровенное Г, хотя многим нравится.

Я, кстати. абсолютно помешанная и на "Унесенных ветром", читала запоем несколько раз, много читала о самой писательнице.
И конечно, познакомилась с самыми популярными продолжениями "Скарлетт" и "Ретт Батлер".
Сразу говорю - если нравятся сами "Унесенные" и "Скарлетт",  то "Ретта" не читайте - это ужас ужасный! Сюжетная линия слизана с "Титаника", а затем Скарлетт превратилась в откровенную шлюху.

0

53

Я вообще не понимаю этой литературы ))) А куча продолжений и описаний с разных сторон и от разных имен - тупое использование популярности автора. Своего ничего стоящего не могут написать - вот и придумывают всякую *****

0

54

Здраствуйте Девочки!Подскажите пожалуйста где можно скачать дописанные книги "Сендитон"и "Уотсоны". Перерыла весь интернет - ни купить, ни скачать не получается. Буду очень признательна.

0


Вы здесь » Форум о Джейн Остин » Кладезь полезностей » Продолжения романов, написанные другими авторами